В Италии состоялась презентация книги «Бойе» Виктора Петровича Астафьева
22 сентября 2018 года в столице Италии Риме, в Российском центре науки и культуры прошла презентация книги с рассказом «Бойе» Виктора Петровича Астафьева. Это замечательное событие состоялось при активной поддержке и помощи издательства Aurora Edizioni и проведенной PR – кампанией специалистом по связям с общественностью издательства, на территории Рима - Федерикой Ломбардоцци Маттеи.
Аннализа Ди Санто - бывшая студентка Л-Ориентале. Аннализа Ди Санто дважды одерживала победу в конкурсе, чтобы три месяца учиться в Томском государственном университете в рамках программы по обмену. Именно в Томском университете Аннализе предложили остаться и поступить в магистратуру.
Проходя обучение в магистратуре в ТГУ по программе РКИ (русский как иностранный), Аннализа Ди Санто не оставляла своих занятий Русской литературой. Преподаватель по русской литературе (второй половины ХХ века) Татьяна Леонидовна Рыбалченко предложила Аннализе прочитать «Царь-рыбу» и заняться изучением ее лексики. С научным руководителем, Татьяной Борисовной Банковой, Аннализой было принято совместное решение писать магистерскую работу в рамках темы - «Лингвокультурологический комментарии на занятиях РКИ на примере «Царь-рыбы». В период научной работы Аннализа Ди Санто посещала малую родину Виктора Петровича Астафьева село Овсянку, где подробно знакомилась с научным архивом Библиотеки им. В.П. Астафьева, посещала Мемориальный комплекс, общалась с сотрудниками и специалистами. С особой благодарностью Аннализа Ди Санто вспоминает общение, профессиональную поддержку и помощь Веры Владимировны Дегтяревой. «Я была очарована пейзажем, природой, Енисеем и добротой людей», - говорит Аннализа.
После окончания магистратуры ТГУ и возвращения в Италию Аннализа снова поступает в университет Л-Ориентале и выступает с инициативой перед своим научным руководителем (преподаватель по русской литературе) Михаеле Бёмиг работать над анализом, комментарием и переводом рассказа «Бойе» из книги «Царь-рыба». После знакомства с содержанием рассказа и его прочтением Михаеле Бёмиг прониклась и дала своё согласие. Аннализа Ди Санто пригласила для работы над магистерской преподавателя по русскому языку Роберту Сальваторе, которая становится вторым руководителем и помогает Аннализе с переводом и редакцией.
В 2015 году работа была защищена. Объем научного труда составил 243 страницы. Первая глава посвящена жизни и творчеству Виктора Петровича Астафьева, вторая - всему циклу произведения «Царь-рыба», третья - анализу рассказа «Бойе». В дополнительную часть работы входят перевод повести и иллюстрированный словарик.
Università degli Studi di Napoli «L'Orientale» - старейшее высшее учреждение образования, специализирующееся в области синологии и востоковедения европейского континента. Русский язык здесь изучают с 1861 года.
Спустя некоторое время Аннализа Ди Санто провела переговоры с издательством Aurora Edizioni в Тренто, городе на севере Италии с живописной природой, немного напоминающей Сибирь. Издателю - Мирко Дзанона - понравилось произведение и его перевод, увлекательно и глубоко передающий его содержание. Были проведены переговоры с наследниками Виктора Петровича Астафьева - Виктором и Полиной, обговорили и подписали условия.
25-го августа итальянский перевод «Бойе» вышел в свет. Аннализе Ди Санто 28 лет, она живет в маленьком городе Сант-Аполлинаре, преподаёт русский язык и культуру в школе в Маддалони недалеко от Неаполя, а недавно победила в конкурсе и стала преподавателем русского языка для первокурсников в университете Л-Ориентале.
Это удивительная и светлая история культурного обмена и сотрудничества очень радует и фактом появления произведения Виктора Петровича на итальянском языке, и возможным продолжением этого творческого союза между людьми и государствами Россией и Италией.